Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / 2 Reviews / 23 Jan 2014 at 16:47

English

Now LeTV has established an ideal model. It has third-party or self-produced videos. LeTV UI, a custom Android system, is for users of set-top boxes or smart TVs to access online videos or all kinds of apps. Like the newly emerged hardware makers, LeTV sells all the hardware online, counting on pre-orders to suggest demand.

Japanese

LeTVは理想的なモデルを確立した。第三者の制作による動画や自主制作動画を掲載することがそれだ。カスタムAndroidシステムであるLeTV Ulを使い、セットトップボックスやスマートテレビのユーザがオンライン動画や各種アプリにアクセスできる。新たに頭角を現したハードウェアメーカーと同様、LeTVは先行予約で顧客の需要を把握し、ハードウェア全種のインターネット販売を行っている。

Reviews ( 2 )

[deleted user] 61 電機メーカで広報をしていました。 社内コミュニケーション担当として、社内...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 27 Jan 2014 at 15:33

original
LeTVは理想的なモデルを確立した。第三者の制作による動画や自制作動画を掲載することがそれだ。カスタムAndroidシステムであるLeTV Ulを使い、セットトップボックスやスマートテレビユーザオンライン動画や各種アプリにアクセスできる。新たに頭角を現したハードウェアメーカーと同様、LeTVは先行予約で顧客の需要を把握し、ハードウェア全種インターネット販売を行っている。

corrected
LeTVは理想的なビジネスモデルを確立した。このビジネスモデルは、第三者の制作による動画や自制作動画を掲載する。カスタムAndroidシステムであるLeTV Ul現在セットトップボックスやスマートテレビを使用しているユーザのためのツールで、オンライン動画や各種アプリにアクセスすることができる。また、新たに頭角を現したハードウェアメーカーと同様、LeTVは先行予約で顧客の需要を把握しながら、ハードウェア全種インターネット販売ている。

若干、直訳調が残っているように思います。(「掲載することがそれだ」「販売を行っている」など)

utaka_kondo utaka_kondo 27 Jan 2014 at 17:39

motoko1220さま、レビューありがとうございました。大変参考になりました。鍛錬に努めます。

Add Comment
agp31303130 52 旅、スポーツ、経済が専門分野です。
agp31303130 rated this translation result as ★★★★★ 27 Jan 2014 at 15:54

うまく訳されていると思います。

utaka_kondo utaka_kondo 27 Jan 2014 at 17:40

agp31303130さま、たくさんレビューしていただき、ありがとうございます!

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/01/17/letv-max70-capable-of-motion-control/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。