Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 22 Jan 2014 at 11:10

matsu11765
matsu11765 51 オーストラリア留学経験ありです。 よろしくお願いします。
English

"A"

Clinically proven to help improve the appearance of surface dullness, this cleanser, infused with Daisy extract, helps reveal a more even skin tone in as few as 4 weeks*. Formulated with a multifruit complex, our cleanser effectively removes dirt oil and makeup. Make it part of your daily regimen for a brighter and more even complexion, naturally.

*When used as part of a regimen of "B", "C", "D" and "E". Product’s color is derived from natural ingredients and may vary.

• Creates a brighter, more luminous complexion
• Removes dirt, oil, and makeup
• Helps visibly even skin tone
• Dermatologist Tested

cetyl alcohol, olivoyl hydrolyzed wheat protein, rice extract, glycerin, decyl glucoside, cetearyl alcohol,

Japanese

"A"

臨床的に、表面のくすみの外観を改善することを実証済みの、デイジーエキスを注入されたこのクレンザーは、*4週間という限り少ない期間の中で、より均一な肌のトーンを明るくするのに役立ちます。複数の果物複合体を配合しており、クレンザーが汚れた油と化粧を効果的に除去します。あなたの顔色を自然に、均一に、より明るくするための毎日のおていれの一部にしてください。

*"B""C""D""E"のおていれの一部として使用される場合。
製品の色は天然成分に由来して、変化するかもしれません。

•明さを作り、より明るい顔色にします
•汚れ、油、化粧を除去します
•視覚的な肌のトーンを支援します
•皮膚科医テスト済み

セチルアルコール、グルタミン酸ナトリウム加水分解小麦タンパク質、米エキス、グリセリン、デシルグルコシド、セテアリルアルコール、

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.