Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 1 Review / 22 Jan 2014 at 09:15

pawzcrew
pawzcrew 56 20年以上の豊富な経験に基づいた正確な翻訳をお届けいたします。 日米両方...
English

Hello
the unit was stuck at customs, hence the delay. i can advise though that as of yesterday the unit was at your local purolator office, you may see a tag on or in your mail box for pick up

Japanese

こんにちは。
商品は税関で引っかかって為、遅れてしまいました。ただ、昨日の時点で最寄りnPurolator事務所にある事が確認できています。引き換え用のタグがお客様のメールボックス内、もしくは表に貼られていると思います。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 64 As an in-house translator for marketi...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 15 May 2014 at 14:51

original
こんにちは。
商品は税関で引っかかっ為、遅れてしまいました。ただ、昨日の時点で最寄りPurolator事務所にある事が確認できています。引き換え用のタグお客様のメールボックス内、もしくは表に貼られていると思います。

corrected
こんにちは。
商品は税関で引っかかっ為、遅れてしまいました。ただ、昨日の時点で最寄りPurolator事務所にある事が確認できています。引き換え用のタグお客様のメールボックス内にあるか、もしくは表に貼られていると思います。

Add Comment