Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 22 Jan 2014 at 04:37

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

ly77502

■京都名物2. 八つ橋
京都土産の鉄板。

米粉(米を粉にしたもの)、砂糖、シナモンを原料にした皮(クレープのようなもの)で、餡子を包んだ京都を代表する和菓子。
生地に米粉を使用しているため、もちもちした食感が特徴。

餡子(あんこ)とは?

和菓子の必須アイテム。
小豆を砂糖と一緒に煮詰めたもの。和菓子は餡子ありき、と言って良いほどほとんどの和菓子に使用されています。

English

ly77502

- Kyoto Specialty 2. Yatsuhashi
The perfect Kyoto souvenir.

This Japanese sweet representative of Kyoto features anko in a crepe-like wrapping that's made from rice flour (rice pounded into flour), sugar, and cinnamon.
It's known for its chewy texture because it uses raw rice flour.

What is anko (red bean paste)?

It's a key ingredient in Japanese sweets.
It's made from adzuki beans boiled together with sugar. Japanese sweets are based around anko and practically all of them use it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.