Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 1 Review / 22 Jan 2014 at 01:39

[deleted user]
[deleted user] 59 I have my Bachelor's Degree in Japano...
Japanese

ly77506

▼京野菜キティ・九条ネギ

九条ネギ


京都の九条が主産地の、九条ネギ。
▼京野菜キティ・聖護院大根キティ

聖護院大根

聖護院(しょうごいん)という土地が発祥地の大根。通常の日本の大根は細長いのに比べ、丸いのが特徴。
京都にはまだまだご当地キティが存在します。京都へ来たら、お土産屋さんで探してみて下さい!

English

ly77506

▼Kyoto Kitty vegetable・Kujo Onion

Kujo Onion


Kyoto's main Onion production, Kujo Onion.
▼Kyoto Kitty vegetable・Shogoin Kitty Daikon

Shogoin Daikon

Shogoin is the cradle of the Daikon. Compared to Japan's regular long and
narrow Daikon, it is characterised by its roundness.
In Kyoto we have a lot more Kitties. When you come to Kyoto, try to find
one in a souvernir shop please!

Reviews ( 1 )

aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 工学を専攻しなが...
aspenx rated this translation result as ★★★ 22 Jan 2014 at 16:02

original
ly77506

▼Kyoto Kitty vegetable・Kujo Onion

Kujo Onion


Kyoto's main Onion production, Kujo Onion.
▼Kyoto Kitty vegetable・Shogoin Kitty Daikon

Shogoin Daikon

Shogoin is the cradle of the Daikon. Compared to Japan's regular long and
narrow Daikon, it is characterised by its roundness.
In Kyoto we have a lot more Kitties. When you come to Kyoto, try to find
one in a souvernir shop please!

corrected
ly77506

▼Kyoto Kitty vegetable・Kujo Spring Onion

Kujo Spring Onion


Kujo Spring Onion, mainly produced in Kujo of Kyoto.
▼Kyoto Kitty vegetable・Shogoin Kitty Daikon

Shogoin Daikon

Shogoin is the birthplace of this radish. Compared to Japan's regular long and
narrow radish, it is characterised by its roundness.
In Kyoto we have a lot more Kitties. When you come to Kyoto, try to find
one in a souvernir shop please!

九条 is a district in 京都. There is a big difference between "onion" and "spring onion".

[deleted user] [deleted user] 22 Jan 2014 at 17:13

Thank you for your review!

Add Comment