Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Jan 2014 at 22:35

ish5
ish5 52
Japanese

#golf xcess
私が欲しいシャフトは、"TOUR ISSUE Fujikura FUEL TS Tour Spec shaft"です。
URLを貼りますので、ご確認ください。

#myus
最近、myus様の内規が変更されたため、一度の荷受けが2500ドル以上の場合、"EINコード"の提出が必要と聞きました。例えば、同日に複数の仕入先から商品が到着した場合は、仕入先ごとの荷物の申告価格が2500ドル以内であれば、"EINコード"の提出は必要ないですか?
宜しくお願いします。

English

#golf xcess

What I would like to have is "TOUR ISSUE Fujikura FUEL TS Tour Spec shaft".
I put URL, so please have a check.

#myus
You have changed rules recently, and I heard that I need to submit "EIN code", if I receive a package of more than $2500 at once. For instance, do I still need to submit "EIN code", when I receive packages from more than one supplier on a same day, and the prices of packages were under $2500 each?
Thank you for your help.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 20 Jan 2014 at 06:47

original
#golf xcess

What I would like to have is "TOUR ISSUE Fujikura FUEL TS Tour Spec shaft".
I put URL, so please have a check.

#myus
You have changed rules recently, and I heard that I need to submit "EIN code", if I receive a package of more than $2500 at once. For instance, do I still need to submit "EIN code", when I receive packages from more than one supplier on a same day, and the prices of packages were under $2500 each?
Thank you for your help.

corrected
#golf xcess

What I would like to have is the "TOUR ISSUE Fujikura FUEL TS Tour Spec shaft".
I have included the URL, so please take a look.

#MyUs
You have changed the rules recently, and I heard that I need to submit an "EIN code", if I receive a package of more than $2500 at once. For instance, do I still need to submit an "EIN code", when I receive packages from more than one supplier on the same day, and the prices of packages are under $2500 each?
Thank you for your help.

Add Comment