Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jun 2011 at 01:49
Japanese
私が思うに、一箇所の観測に必要となる機材は、
ロガー:1台
風向計、風速計:各2個
ケーブル:60メートル以上 4本
解析用ソフト
ステー:風向計、風速計用各2個
ロムカード
だと思いますが、不足分があったら教えて下さい。
納品はフロリダへの発送を御願いします。
English
I believe the following equipment required for a single site of observation,
logger: 1
anemometer/anemoscope: 2 each
cable: 4, longer than 60 meters
Analysis software
Stay: 2 each for anemometer/anemoscope
ROM card
But please let me know if I've missed something.
The delivery will be to Florida.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
風力発電のための、風の調査に必要な観測機材について、メーカーに対する質問文です。NOMAD、NRGとはメーカー名です。ロガーとは風のデーターを蓄積するPCと思ってください。ステーとは、鉄塔の先に風向風速計を設置するための継ぎ継手です。ハブとは大型風車の中心部分のことです。