Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Jan 2014 at 08:02

[deleted user]
[deleted user] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
Japanese

私は1月11日に荷物の緊急の発送依頼を出しました。しかし、1月13日に発送準備ができていたにもかかわらず、今日まで発送されていません。早急に発送してください。よろしくお願い致します。

English

On January 11th, I asked to ship products urgently. Though it was said that the package was ready to ship, it hasn't been sent out until today. I strongly request you to dispatch it immediately. Thank you in advance.

Reviews ( 1 )

russ87 68
russ87 rated this translation result as ★★ 08 Feb 2014 at 19:17

original
On January 11th, I asked to ship products urgently. Though it was said that the package was ready to ship, it hasn't been sent out until today. I strongly request you to dispatch it immediately. Thank you in advance.

corrected
On January 11th, I made a request for urgent shipment of the products. Although it was said that the package was ready to ship on January 13th, it still hasn't been sent out until today. I strongly request you to dispatch it immediately. Thank you in advance.

Be careful as you missed a date

[deleted user] [deleted user] 10 Feb 2014 at 00:06

Thank you.

Add Comment