Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Jan 2014 at 00:42
Japanese
ACCアタッシュケースは、英国人のポール・バービッジ氏によって、1996年、英国にて創業されたメタルケース・メーカーです。
英国の熟練職人が1950年代〜1960年代の機械を用いながら手作業により一つ一つ丁寧に製作する他にはない圧倒的な美しさと実用的な機能を兼ね備えた逸品のプロダクトです。
世界的なレーシングチームや企業、プロカメラマンなどからのオーダーメイド注文がほとんどであり、日本では主にアタッシュケースとしての展開を行っています。
English
AAC attache case is a metal case manufacturer, which bas been established in England, by Paul Burbidge in 1996.
The product with astonishing beauty and practical utility, was hand crafted in detail with a machine which has been used from around 1950~1960, British skilled craftsman.
Most orders are custom-made products for such as the world famous racing team, corporations and professional photographer. We mainly selling attache cases in Japan.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
とある展示会の出展に際し使用する英文訳です。
できるだけ平易な翻訳をお願い致します。
依頼文の、ポール・バービッジは、”Paul Burbidge” のスペルでお願いします。
できるだけ平易な翻訳をお願い致します。
依頼文の、ポール・バービッジは、”Paul Burbidge” のスペルでお願いします。