Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 2 Reviews / 07 Jan 2014 at 13:57

usk__
usk__ 60 Master's degree in Physical Education...
English

In a notice on the city’s website, Valenzuela City information officer Ahna Mejia says the system is part of a local program to simplify tax payments. So the card-based payments can now be paid through the point-of-sale (POS) machines that the Development Bank of the Philippines has installed in its taxpayer’s lounge. It also accepts payments from mobile payment platforms such as Smart Money, the e-wallet service run by telco Smart, and rival Globe Telecom’s G-Cash.

Japanese

ヴァレンズエラ市のウェブサイトでは、ヴァレンズエラ市情報員Ahna Mejia氏はこのシステムは納税を簡潔化するためのプログラムの一部であると通告している。したがって、現在、カードを利用した支払いが、フィリピンのDevelopment Bankがその銀行内の納税者室に備え付けているPOSマシーンを通して可能となっている。また、telco Smartの運営するe-walletサービスであるSmart Moneyや、その競合であるGlobe TelecomのG-Cashのようなモバイル決済プラットフォームからの納税も可能である。

Reviews ( 2 )

cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translation rated this translation result as ★★★★ 07 Jan 2014 at 16:47

original
ヴァレンズエラ市のウェブサイト、ヴァレンズエラ市情報員Ahna Mejia氏はこのシステムは納税を簡潔化するためのプログラムの一部であると通告している。したがって、現在、カードを利用した支払いが、フィリピンのDevelopment Bankがその銀行内の納税者室に備え付けているPOSマシーンを通して可能となっている。また、telco Smartの運営するe-walletサービスであるSmart Moneyや、その競合であるGlobe TelecomのG-Cashのようなモバイル決済プラットフォームからの納税も可能である。

corrected
ヴァレンズエラ市のホームページ上の通知で、ヴァレンズエラ市情報員Ahna Mejia氏はこのシステムは納税を簡潔化するためのローカルプログラムの一部であると述べている。したがって、現在、カードを利用した支払いが、フィリピンのDevelopment Bankが銀行内の納税者室に設置したPOS端末を通して可能となっている。また、telco Smartの運営するe-walletサービスであるSmart Moneyや、その競合であるGlobe TelecomのG-Cashのようなモバイル決済プラットフォームからの納税も可能である。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★★ 08 Jan 2014 at 13:46

original
ヴァレンズエラ市のウェブサイトでは、ヴァレンズエラ市Ahna Mejia氏はこのシステムは納税を簡潔化するためのプログラムの一部であると通告している。したがって、現在、カードを利用した支払いが、フィリピンのDevelopment Bankがその銀行内の納税者室に備え付けているPOSマシーンを通して可能となっている。また、telco Smartの運営するe-walletサービスであるSmart Moneyや、その競合であるGlobe TelecomのG-Cashのようなモバイル決済プラットフォームからの納税も可能である。

corrected
ヴァレンズエラ市のウェブサイトでは、ヴァレンズエラ市の広責任者Ahna Mejia氏はこのシステムは納税を簡潔化するためのプログラムの一部であると述べている。したがって、現在、カードを利用した支払いが、フィリピンのDevelopment Bankがその銀行内の納税者の待合室に備え付けているPOSマシーンを通して可能となっている。また、telco Smartの運営するe-walletサービスであるSmart Moneyや、その競合であるGlobe TelecomのG-Cashのようなモバイル決済プラットフォームからの納税も可能である。

情報員はスパイを意味します。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/government-office-philippines-implements-online-payments-citizens/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。