Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 06 Jan 2014 at 15:48

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

This startup is chasing the next frontier of advertising – smartphone homescreens

Facebook is perhaps the most engaging app in the world, with 1.15 billion monthly active users and a staggering average daily usage of 20 minutes. But if there’s something people look at more than the social network, it’s probably their smartphone homescreens.

That’s what EnKino, a startup out of South Korea, is counting on. It wants to turn homescreens into advertising space that can be sold to brands for a premium.

Japanese

このスタートアップは、広告の次なるフロンティア――スマートフォンのホームスクリーンを追いかけている

Facebookは毎月11.5億のアクティブユーザーを擁し、一日平均使用時間は20分前後と驚異的だ。おそらく、世界で最も魅力的なアプリだろう。しかしソーシャルネットワークよりも目にするものがあるとしたら、それは自分のスマートフォンのホームスクリーンだろう。

そこに、韓国のスタートアップのEnKinoは当て込んでいる。ホームスクリーンを企業に販売できる広告スペースにしたいと考えているのだ。

Reviews ( 1 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★★★ 07 Jan 2014 at 11:40

自然で正しいと思います

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/startup-chasing-frontier-advertising-smartphone-homescreens/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。