Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 0 Reviews / 05 Jan 2014 at 17:35

kushani311
kushani311 57 こんにちは! スリランカ生まれです。現在日本での大学院生です。国際関係を専...
Japanese

私は日本でペット関係の商品を販売しています。
私はあなたから商品を一個買いましたが、
今後、日本で販売する場合は、大量注文したいと考えています。
そこであなたに質問です。

1.あなたは同じ商品をeBayで3つ出品していますが、それぞれ価格が
異なります。価格の違いはなんですか?

2.eBayを通して商品を購入すると手数料がかかるので、私はあなたと
直接、取引がしたいです。そのぶん、ディスカウントしてもらいたいです。
たとえば私が10個注文した場合は送料込の合計額はいくらになりますか?

English

I am selling pet related products in Japan.
I've bought one product from you, and thinking of making bulk orders hereafter for selling in Japan.
And I have a question for you.

1. There are three items of the same product on eBay, but each of them have different prices.
What is the reason for this price difference?

2. Since a handling charge will be incurred when purchasing through eBay, I like to do business with you directly.
And like to request a price discount similar to that of handling charge.
For instance, what will be the total cost for 10 items, with shipping fee?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.