Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 55 / 0 Reviews / 31 Dec 2013 at 08:25

rio_dje
rio_dje 55 主にドイツ語=日本語の翻訳に携わろうと予定しています。 ドイツでのインタ...
German

2347
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich danke Ihnen für Ihre freundliche Antwort! Leider kann ich die Bestellung nicht über Amazon mehr stornieren, da der Button nicht zur Verfügung steht: vielleicht ist die Bestellung schon vor zu langer Zeit erfolgt. Bei neueren Bestellungen besteht noch die Möglichkeit der Stornierung.
Ich bitte Sie daher, die schriftliche Stornierung auf diesem Weg entgegen zu nehmen.
Sind Sie einverstanden, dass ich die Annahme der Ware verweigere, damit sie umgehend an Sie zurückgeht?
Mit großem Bedauern für die Umstände, die ich Ihnen bereite,

1517
wollte fragen wann DIE STIFTE KOMMEN:MFG LINDA KAMMER

Japanese

2347
拝啓
ご親切な回答、ありがとうございます!
どうもキャンセルボタンが使えないので、もうAmazonを通してのキャンセルは出来なくなっています。きっと、ずっと前に注文が受理されてしまっているのでしょう。新しく注文する場合は、まだキャンセルが可能なようです。
なので、この件においては書面でのキャンセルでご了承願いたいのです。
注文商品がすぐにあなたの元に返送されるように、私の方で受け取り拒否をしてもいいでしょうか。
このような面倒をかけてしまって申し訳ないです。

1517
ペンがいつ届くのか伺いたいのですが。
敬具
LINDA KAMMER

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.