Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 26 Dec 2013 at 15:12

tani1973
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
English

Flow for Instagram wants to fill the space left by Instagram’s absence on the iPad. It’s not the first attempt, of course, as it’s quite similar to Instaflow or Padgram.
Although Instagram does not allow uploading photos via third-party apps, it’s still possible to view photos and interact with them. Flow for Instagram allows users to look at images, like images, add comments, and stream Instagram videos on the larger iPad screen

Japanese

Flow for InstagramがInstagramがiPadに存在しないことによりできた隙間を埋めた。もちろんこれは初めての試みではない。このアプリはInstaflowもしくはPadgramに非常に似ているからである。
Instagramは他社アプリを使用して写真をアップロードすることは出来ないが、写真を見たり交換したりすることは可能だ。Flow for Instagramによりユーザは写真を見たり、写真にlikeやコメントをつけたり、Instagramの動画をiPadの大きな画面上で流したりすることができるようになる。

Reviews ( 1 )

agp31303130 52 旅、スポーツ、経済が専門分野です。
agp31303130 rated this translation result as ★★★★★ 07 Jan 2014 at 20:57

うまく訳されていると思います。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/app-big-picture-brings-instagram-ipad/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。