Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Dec 2013 at 18:59

appletea
appletea 52 翻訳の仕事を始めてから3年になります。 主に学術論文、字幕、ウェブサイト...
Japanese

先日あなたから、この商品を購入してその商品がクレームになりました。
現在も二個あなたに発注しています。

具体的な内容ですが、ファーの毛並みは何段かに
分け目が出来ていて、取付ける部分のゴムが
取れていました。

以上です。現在も何点か発注したいので品質に気をつけて発送お願いします。

お客様の体型が152cm58kgの太めです。
LかXLどちらがいいですか?

English

I bought this item from you the other day and there was a claim about the item.
I'm currently ordering 2 units from you.

Here is a specific defects, but the fur was divided into several parts,
and the rubber was off from where it should be.

That's all. I would like to place an order for some units, so I appreciate your cautiousness of quality for the shipment.

My client is large, 152cm and 58kg.
Which would you choose, L or XL?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.