Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 3 Reviews / 22 Dec 2013 at 10:53

viviking_1
viviking_1 56 I have been in translation between Ja...
English

I am just wondering if you still are interested in selling that interlocking tiffany necklace.

please get back to me as quick as you can because I forgot to buy it before it expired!

Japanese

まだティファニーの格子組ネックレスの販売に興味をお持ちでしょうか。

期限が切れる前に買い忘れてしまったのでできるだけ早くご連絡いただけますと幸いです。

Reviews ( 3 )

gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★ 22 Dec 2013 at 12:02

Good.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 22 Dec 2013 at 12:04

「インターロッキング」とするか「格子組」とするか、ティファニーサイトでは前者としているようですが・・・。

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 22 Dec 2013 at 13:33

original
まだティファニーの格子組ネックレスの販売に興味をお持ちでしょうか。

期限が切れる前に買い忘れてしまったのでできるだけ早くご連絡いただけますと幸いです。

corrected
まだティファニーの格子組(インターロッキング)ネックレスの販売に興味をお持ちでしょうか。

期限が切れる前に買い忘れてしまったのでできるだけ早くご連絡いただけますと幸いです。

Add Comment