Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 21 Dec 2013 at 16:23

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

specific packagesとは何のことですか?
あなた方の言ってることが理解できません。
荷物の出荷があまりにも遅いので問合せしようと思っていたところでした。
何が輸出の妨げとなっているのか確認してみたのですが、法に触れるようなものはありません。
もしかしてミリタリーストラップと言う時計のバンドでしょうか?
念のためインヴォイスを添付しておきましたので御確認下さい。

English

What is specific packages?
I cannot understand what you say.
The package is sent so late, and I was wondering if I should inquire?

I checked what is preventing export, but I did not find what violates law.
Is it band of watch called "military strap"?
For confirmation, I attached invoice, and please check it.

Reviews ( 1 )

sakura1980z 44 輸出入の仕事を長年してきました。
sakura1980z rated this translation result as ★★ 22 Dec 2013 at 01:18

original
What is specific packages?
I cannot understand what you say.
The package is sent so late, and I was wondering if I should inquire?

I checked what is preventing export, but I did not find what violates law.
Is it band of watch called "military strap"?
For confirmation, I attached invoice, and please check it.

corrected
What is specific packages?
I cannot understand what you're saying.
Since the package was sent so late, I was wondering if I should inquire.

I have checked why is preventing to export, but I did not find what violates law.
Could it be the band of watch called "military strap"?
For your reference, please confirm the invoice as per attached.

Add Comment