Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Dec 2013 at 00:25

Japanese

ただし予算の関係上、完成に時間が掛ります。
複製品でもよければ心を込めて作りたいと思います。

僕は〇〇さんのRCへの情熱が大好きです。僕は幼い頃に見たF1やレーシングカーへの憧れがボディー制作に強く影響しているので実車と同じようにリアルに作るのが好きです。
欲しいものを現実に商品にしていく強い情熱は非常に理解しています、同時に実現する労力も本当に大変だと思っています。
友人としても、一人のファンとしても心から応援してます。
私にお手伝いできることがあれば、なんでも連絡してくださいね。

English

But it will take a while to complete due to the budget.
If you don't mind with a replica, I will make one from the bottom of my heart.

I like your passion for RC. As F1 races and adoration for racing cars in my youth has strong influences on the body making on my RC, I like making them to look real.
I very much understand your strong passion to developing products that you want, and also I know you really work very hard to realize them.
I support you and your work from my heart as your friend and fan.
Please contact me if I can help you in any way.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 年上の友人へのメールです。固くなりすぎない文章にてお願いします。続きの文章も依頼してますので合わせてお願いできれば嬉しいです