Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 20 Dec 2013 at 14:35

chee_madam
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
Japanese

事業案内

グローバル化したお客様のニーズ+スピード感のあるレスポンス

車載電装品・部品、二次電池の製造・検査装置を中心としたFA事業部半導体・センサーの製造・検査、画像処理での検査・計測、ソーラー発電システムのご提供、エネルギー管理のご提案、アジアのお客様への製品・サービスのご提供などの事業を展開し、人と地球に「やさしく、あったかい」企業として、私たちは情熱と誇りを持ってチャレンジして行きます。

English

About Our Business:

Needs from globalized customers + Response with sense of speed

FA Business Division: Primarily focuses on the manufacturing of, and testing devices for onboard electronics and their parts and rechargeable batteries; manufacturing and testing of semiconductors, and sensors; testing and measurement based on image processing; provide solar power generation systems; suggestion for energy management measures; we will expand our businesses by providing products and services to our customers in Asia, and we will continue striving as the company “gentle and warm” to the humanity and the earth with our passion and pride.

Reviews ( 1 )

mustrad 50 アメリカに20年以上在住してから日本に移住した、日本語・英語ともにネイティ...
mustrad rated this translation result as ★★★★★ 22 Dec 2013 at 16:08

Beautifully formal language use

chee_madam chee_madam 22 Dec 2013 at 22:00

Thank you! :)

Add Comment