Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 41 / 0 Reviews / 20 Dec 2013 at 10:00

matsu11765
matsu11765 41 オーストラリア留学経験ありです。 よろしくお願いします。
Japanese

この時計の破損箇所は2カ所ありました。
1・時計のベルトは外れており、私は装着する事ができなかった。非常に残念です。
2・オシャレな化粧箱がセットでついてきますが、この化粧箱は側面が凹んでいました。

私はこの時計を欲しいと思っていますので、返品ではなくて交換をしてほしいと思っています。
しかし私は対応を急いでいます。この時計を12月27日までに届けてほしい。
この場合、私はもう一つ新品をAmazonで購入して、この不良品は返金してもらうと、対応がスムーズだと思うのですが如何でしょうか?

English

There were two places that_ damaged section of this watch.
1 ·Belt of the watch is out, I was not able to be mounted. It is very disappointing.
2 · Stylish vanity case comes with as a set, but the sides of this vanity case was dented.

I think I want this watch,so I think I want to exchange, rather than the returned goods.
But I am in a hurry correspondence.
I want you to deliver this watch until 27 December.
In this case, I think that it is smooth correspond,to buy another new on Amazon, and I get refund this defective product.
How about you?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.