Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 Dec 2013 at 10:01

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

この時計の破損箇所は2カ所ありました。
1・時計のベルトは外れており、私は装着する事ができなかった。非常に残念です。
2・オシャレな化粧箱がセットでついてきますが、この化粧箱は側面が凹んでいました。

私はこの時計を欲しいと思っていますので、返品ではなくて交換をしてほしいと思っています。
しかし私は対応を急いでいます。この時計を12月27日までに届けてほしい。
この場合、私はもう一つ新品をAmazonで購入して、この不良品は返金してもらうと、対応がスムーズだと思うのですが如何でしょうか?

English

This watch was damaged in two places.
1. The belt is loose, and I couldn't attach it. This is very unfortunate.
2. It comes with a stylish box, but its surface is dented.
As I want this watch, I would like to exchange it instead of returning it.
But I need you to hurry. I need this watch by December 27.
In this case, I think it will be easier if I buy a new one at Amazon and you will issue a refund. Please advise.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.