Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Oct 2009 at 16:37

ce70wn
ce70wn 50
English

The article went on to point out that these aren't just businesses and products, but it is a way of life that is being promoted. And it isn't just any way of life, but one which is very sweet and commercial. Can we call it a Mickey Mouse way of life? As an example, the Brooks' article compares the differences between the little mermaid in the original Hans Christian Andersen fairy tale and the Disney version.

Japanese

さらに記事では、これらは単なるビジネスや製品ではなく、ライフスタイルの提案でもあることを指摘しています。それはどんなライフスタイルでも良い訳ではありません。とても素敵でかつ商業的なライフスタイルなのです。それをミッキーマウス・ライフスタイルと呼ぶこともできるのではないでしょうか?例えば、ブルックス博士の記事はハンス・クリスチャン・アンデルセン作のおとぎ話「人魚姫」の原作とディズニー版との違いを比較しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.