Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Oct 2009 at 16:36

English

The article went on to point out that these aren't just businesses and products, but it is a way of life that is being promoted. And it isn't just any way of life, but one which is very sweet and commercial. Can we call it a Mickey Mouse way of life? As an example, the Brooks' article compares the differences between the little mermaid in the original Hans Christian Andersen fairy tale and the Disney version.

Japanese

その記事は続けて以下のことを指摘しています。これらは、単なるビジネスや商品というだけでなく、助長された生活様式ですらある。しかも、単なる生活様式でなく、甘美な商業的なものである。それをミッキーマウスっぽい生活様式と呼ぶことができますか?たとえば、ブルックスの記事はオリジナルのアンデルセンの人魚姫の童話とディズニーバージョンのリトルマーメイドの違いを比較している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.