Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 18 Dec 2013 at 10:20

rio_dje
rio_dje 50 主にドイツ語=日本語の翻訳に携わろうと予定しています。 ドイツでのインタ...
Japanese

XXX Customer Service XXX 様

お世話になります。
XXX です。

ご連絡いただいた、身分証明書とクレジットカードのコピーの件ですが、このメールに
添付しますので、ご確認ください。添付ファイルのパスワードは私のクレジットカード
の番号です。なお、身分証明書は、日本の運転免許証です。

もし、こちらで問題があるようでしたら、ご連絡いただけますでしょうか?
よろしくお願いします。

English

Dear XXX Customer Service XXX

Thank you for your help every time.
It's XXX.

Please check copies of my ID and credit card attached on this mail, which you required me before.
Another attached file includes the password of my credit card.
My ID is my drivers licence.

Could you inform me, if you found another problems=
Thank you very much.

Reviews ( 1 )

akariaka rated this translation result as ★★★★ 18 Dec 2013 at 11:22

original
Dear XXX Customer Service XXX

Thank you for your help every time.
It's XXX.

Please check copies of my ID and credit card attached on this mail, which you required me before.
Another attached file includes the password of my credit card.
My ID is my drivers licence.

Could you inform me, if you found another problems=
Thank you very much.

corrected
Dear XXX Customer Service XXX

Thank you for your help every time.
It's XXX.

Please check copies of my ID and credit card attached on this mail, which you required me before.
Another attached file includes the password of my credit card.
My ID is my drivers licence.

Please let me know if there is any problem with the documents.
Thank you very much.

rio_dje rio_dje 18 Dec 2013 at 11:34

akariaka様、添削ありがとうございます。
たしかにanotherはおかしいかもしれませんね、勉強になりました。やり取りも書類についてだったので、documentsを入れた方が親切です。

Add Comment