Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Dec 2013 at 13:44

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

I'm sending this e-mail to enquire you about a possible partnership that I believe, might interest you.
I'm a young cook that is doing his best to have a brilliant future. During the past year I've been working in some of the best restaurants in Lisbon and London including Feitoria Restaurant & Wine Bar (1 Michelin Star) and Viajante (1 Michelin Star, The World's 50 Best Restaurants) and worked at some of the most prestigious events in Europe like International Gourmet Festival in Vila Joya (2 Michelin Stars, The World's 50 Best Restaurants).
For the next 16 months I'm going to work at Noma, Copenhagen (2 Michelin Stars, 2nd Best Restaurant in The World, Most Famous Restaurant In The World),

Japanese

御社も感心を持っていると思われるパートナーシップの可能性を伺いたくこのメールを送っています。
私は素晴らしい未来を目指して仕事にまい進している若い料理人です。過去、私は、リスボンやロンドンにあるFeitoria Restaurant & Wine Bar(ミシュラン1星)、やViajante(ミシュラン1星、世界レストラン名店50選)、そしてVila Joya(ミシュラン2星、世界レストラン名店50選)で開かれた国際グルメフェスティバルのようなヨーロッパの有名な行事で素晴らしいレストランで仕事をしてきました。
これからの16ヶ月、私はコペンハーゲンのNoma(ミシュラン2星、世界名レストラン第2位、世界の最も有名なレストラン)で仕事をしてゆきます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.