Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 15 Dec 2013 at 01:00

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

商品タイトルをオーダー商品にしていたのですが、先に違う方に落札されてしまいました。
キャンセル依頼をしたのですが、急ぎで欲しいと言われたので断りきれませんでした。
既に再度注文しましたが、本日注文先から◯の在庫が見つからないので少し待っていて欲しいと言われました。
貴方に対して申し訳ないので、料金は頂かずに商品を発送させて頂こうと思います。
このお取引に料金は発生しません。

お支払いは1月で構いません。では1月まで◯と◯をお取り置きして置きすので、お支払い出来る時にまたメール下さい。

English

im afraid to tell you but the other person already purchasethe product and i tried to cancel his or her order but he or she told me to hurry to make me feel hqrd to cancel. and i orderd products again but they dont have any stocks so we still needvtime,so im feel so sorry to you so ill give you that by free.
you dont ned to pay forbthis.
you can pay me in januar. we will keep 0 and 0 till january,email me when you readybto pay.

Reviews ( 1 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokoba rated this translation result as 15 Dec 2013 at 01:53

文法、スペリング、体裁など、品質云々以前の問題です。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: ◯は商品名