Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Dec 2013 at 02:25

kogawa
kogawa 52
English

If you forward me the specific order, I can create a mock order and see if I can get the details and price it out online.

I’m willing to do this for you, can you please forward me the original order?

Japanese

私に注文の為の仕様書を転送して頂ければ、仮の注文書を作成して、オンラインで詳細と価格を入手することが可能です。
あなたの為に喜んでお引き受けしますよ。 私にオリジナルの注文書を転送して頂けますか?

Reviews ( 1 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★ 15 Dec 2013 at 00:06

original
私に注文の為の仕様書を転送して頂ければ、仮の注文書を作成して、オンラインで詳細と価格を入手することが可能です。
あなたの為に喜んでお引き受けしますよ。 私にオリジナルの注文書を転送して頂けますか?

corrected
私にその注文を転送して頂ければ、仮の注文書を作成して、オンラインで詳細と価格を入手することができるかどうか確認します。
あなたの為に喜んでお引き受けしますよ。 私にオリジナルの注文書を転送して頂けますか?

specific(形容詞)には「具体的な」、「その」という具体的なそのものを指すという意味があります。

kogawa kogawa 15 Dec 2013 at 00:30

Thank you!

Add Comment