Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Arabic )

Rating: 56 / Native Arabic / 0 Reviews / 13 Dec 2013 at 14:38

mohadali
mohadali 56 I have a fluent knowledge of both En...
English

I don't know if I am drawn to them exclusively. There are lots of stuff that I have been trying to get made. The next one of mine has a lot of heart in it, but isn't inspirational. "The Blind Side" took forever to get it out of 20th Century Fox in turnaround. It was one of three different movies I was involved with then. "The Blind Side" just happened to be the one that got made. I don't know. It is kind of interesting how some people think, "It moved me, so then I must be manipulated." Every director knows it is his job to be manipulative. When you make an edit, you are trying to manipulate. When you use a certain song. We live in a very cynical world. I was moved, therefore it's bad. Life is not that simple.

Arabic

لا اعرف اذا كنت مرتبطا بهم حصريا. هناك الكثير من الامور التي لا زلت احاول ان يتم صنعها. يوجد الكثير من المشاعر في عملي القادم لكنه ليس ملهما .
ان الجانب الاعمي اخذ الكثير من الوقت لكي تخرجه فوكس القرن العشرين في مواجهه. لقد كن واحدا من ثلاثه افلام مختلفه كنت مرتبطا بهم حينئذ . لقد كان الجانب الاعمي هو الفيلم الذي تصادف و تم صنعه . لا ادكتري . ان كيفيه تفكير بعض الناس لامر مثير للاهتمام, لقد حركني, لذلك فلابد انني قد تم التلاعب بي . و يعرف كل مخرج ان وظيفته ان يكون مؤثرا . فعندما تقوم بالتعديل فانت تتحاول ان تكون مؤثرا . عندما تستخدم اغنيه معينه نحن نعيش في عالم شديد التهكم. لقد تحركت مشاعري , لذلك هذا سيئ فان الحياه ليست بهذه البساطه

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.