Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Dec 2013 at 04:54
Eureka’s major clients include beverage brand Coca-Cola, QSR chain Dominos and Kotak Bank. Eureka’s pilot was launched in May this year and has been seed-funded by some Indian HNIs. Eureka Mobile Advertising is in discussions with VCs for another round of funding.
Any plans to take a step out of India? “We have plans of expanding to UK and APAC in the next quarter. Given our successful stint in India, we are highly optimistic of receiving a positive response in the international markets as well,” concludes Jayawant.
Eurekaの主要なクライアントには、飲料ブランドCoca-Cola、QSRチェーンDominos、およびKotak Bankが含まれる。Eurekaのパイロットは今年5月にローンチされ、インドのHNIによるシードファンドを受けた。Eureka Mobile Advertisingは、別のラウンドの融資のためにVCと協議中である。
インド以外への進出計画は?「次の四半期にUKとAPACに規模を拡大する計画があります。インドで成功を納めた任務があるので、国際的な市場でポジティブな結果を得ることに対しても非常に楽観的です。」と、Jayawant氏は結んだ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://e27.co/eureka-get-free-talk-time-for-a-few-ads-on-your-idle-mobile-screen/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。