Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Portuguese (Brazil) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Dec 2013 at 17:22

esauko
esauko 50 Well... I'm nothing but a common guy....
English

and writes up an itinerary with costs to be paid along the way to the individual towns.

These services provide important revenue for the towns and promote responsibility and protection of the forest land.

In Cuajimoloyas, the cabañas are literally at the highest point in the village, looking out over what would be a great view if the town wasn't obscured by clouds. They have electricity, hot water, were very clean, well built and maintained, which would be true for all of the cabañas we stayed in.

Portuguese (Brazil)

e redige um itinerário com os custos a serem pagos ao longo do caminho para as cidades individuais.

Esses serviços fornecem receita importante para as cidades e promovem a responsabilidade e proteção das terras da floresta.

Em Cuajimoloyas, as cabañas estão literalmente, no ponto mais alto da aldeia, deparando-se sobre o que seria uma ótima vista, se a cidade não fosse obscurecida por nuvens. Eles têm eletricidade, água quente, foram bastante limpos, bem construídos e mantidos, o que seria aplicável para todas as cabanas eu que ficamos.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.