Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Arabic )

Rating: 53 / 0 Reviews / 09 Dec 2013 at 15:45

single
single 53 I have 10+ Years of knowledge and exp...
English

As they're expressed, the formula-enforced expectations required of "Khumba"'s story are pretty depressing. So not only is it impossible for a pre-adolescent kid to not have a romantic interest, but apparently, he has to be so literal-minded that he doesn't understand that something called "the Magic Waterhole" isn't real. Okay, okay, that's not that bad. But what about the little campfire song-and-dance Bradley does to explain that he's been "ostracized," or the depressing revelation that the character that sounds like a bad Richard E. Grant impersonator is actually Richard E. Grant? Or the latently racist wise-black-woman schtick that Devine is stuck with?

Arabic

بينما يتم التعبير عنها فإن التوقعات المعززة بالتركيبة المطلوبة من قصة "كومبا" تعتبر مثيرة للاكتئاب . حيث ليس فقط من المستحيل لطفل في مرحلة ما قبل المراهقة ان يكون له اهتمام رومانسي ، و لكن ايضاً يبدو أنه يجب أن يكون عقله حرفياً للغاية لدرجة أنه لا يدرك أن ما يسمى بـ "فتحة الماء السحرية" ليس حقيقياً.
حسناً ، حسناً ، قد لا يكون الموضوع بهذا السوء . و لكن ماذا عن الغناء و الرقص الذي يقوم بهما برادلي على ضوء نار المعسكر ليوضح انه قد "نبذ" ، او الاكتشاف المحزن أن الشخصية التي تبدو كتقليد سيء ل ريتشارد أ جرانت هي في الحقيقة ريتشارد ا. جرانت ؟ أو الموقف الفكاهي ذي العنصرية الخفية للمرأة الحكيمة السوداء التي علق بها ديفاين ؟

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.