Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jun 2011 at 11:18
Our warehouse manager has made us aware that a call tag has arrived from UPS to return a pre-amplifier to the damage clerk. Can you please inform me if you request the call tag to be issued and if so for which item? Also, can you please inform me as to why this call tag was issued by the damage clerk? As you may know, all packages are inspected upon arrive to our facility and none of the package currently in your Inbox were noted as arriving to our facility damaged.
If you have any other questions, please feel free to contact me.
私どもの倉庫マネージャーから、「UPSからコールタグが送られたので、プレアンプを破損品担当に送り返すように」と連絡を受けました。コールタグの発行を希望されるかどうか、またもしそうなら、どの商品のコールタグを希望されるか、どうぞお知らせください。それから、なぜ破損品担当からこのコールタグが発行されたのか、教えていただけますか?お客様もご存知と思いますが、すべての荷物は私どもの施設に到着時に検査を行っています。そして、到着品のなかには、現時点では破損状態で届いたと判明したものは一つもありません。
もし何か他にご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。