Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Dec 2013 at 12:48

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

CoinJar’s wallet, available for the iPhone, has a couple of unique features. It is a ‘managed wallet’, which means it doesn’t require the downloading of the blockchain to work. The blockchain, which has exceeded 10GB in size, is a public ledger containing a record of all bitcoin transactions in history.

Security-wise, CoinJar is encrypted with SSL and has Two-Factor Authentication.

In conjunction with the wallet, the startup operates CoinJar Filler, a bitcoin exchange. Available only in Australia for now, it charges a two percent flat fee for buying and 1.1 percent for selling. It also has the ‘CoinJar Fair Rate’, a proprietary exchange rate purportedly reflecting the true price of Bitcoin.

Japanese

CoinJarの財布はiPhoneで利用でき、いくつかユニークな特徴がある。これは「管理された財布」で、動作するのにブロックチェーンのダウンロードを要しないことを意味する。10ギガバイト超のサイズがあるブロックチェーンはパブリックのレジャーで、bitcoin取引の全履歴が含まれている。

セキュリティ志向のCoinJarはSSLで暗号化されており、2要素の認証を行う。

このスタートアップは財布に関連してCoinJar Fillerというbitcoinの交換も運営している。現在はオーストラリアでしか利用できないが、売りには2%の固定料、買いには1.1%を課している。このほか、「CoinJar Fair Rate」という、噂ではBitcoinの真の価格を反映している専用交換レートを有している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/australias-coinjar-455000-build-bitcoin-wallet-exchange/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。