Translator Reviews ( English → Native Vietnamese )

Rating: 53 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 04 Dec 2013 at 18:05

huuhung
huuhung 53 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
English

When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?

Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect-

Vietnamese

Khi trăng tròn của đêm rằm xuất hiện, cô gái sẽ học về quá khứ của mình, số phận, và ý nghĩa đằng sau biểu tượng trên ngực mình.
Ai đang gọi cô trong những giấc mơ của cô?
CAIN: Ma cà rồng.
"Người trinh nữ của đóa hoa Bỉ ngạn kia là của ta"
- Một con ma cà rồng muốn tự sát là kẻ xa lánh và lạnh lẽo
Một con ma cà rồng cô đơn sống hàng dài thế kỷ
Sức mạnh của hắn ta là vô song, hắn chưa bao giờ gặp một trở ngại nào ghê ghớm cả.
Chính xác là chuyện gì giữa hắn và Yuie trong 1000 năm qua? Kết quả giữa hai người là gì?
Tomoyuki : Con người (nữa ma cà rồng)
"Anh là người duy nhất mà em có thể tin tưởng"
- Một con người tài trí chu đáo và điềm đạm

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.