Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Portuguese (Brazil) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Dec 2013 at 17:56

[deleted user]
[deleted user] 50
English

"The Broken Circle Breakdown" opens on a tight shot of a group of down-home, country bluegrass musicians performing "Will the Circle Be Unbroken." They may be "down home"—but not in the country you think. Though their English sounds flawless, they are actually Flemish musicians in Ghent 2006. And that American country classic they're singing? It's actually a religious hymn written by an Englishwoman over a hundred years ago. But the universal landscape circumscribed by that song—a spinning wheel of reason and faith—propels the heartbreaking tale that's about to unfold and the questions it raises: Is there life after death? Will the circle be unbroken?

Portuguese (Brazil)

"The Broken Circle Breakdown" se inicia com uma tentativa tensa de um grupo desprentensioso de músicos country bluegrass, executando "Will the Circle Be Unbroken". Ele podem ser despretenciosos - mas não no country você imagina. Apesar que seu inglês parece perfeito, ele são na verdade musicos flamengos no Ghent 2006. E aquele country clássico que eles estão cantando? É na verdade um hino religioso escrito por uma mulher inglesa a mais de mil anos atrás. Mas o panorama universal que a música envolve - uma roda de fiar de razão e fé - propulsiona o conto de partir o coração sobre o desenrolar e as questões que levanta: Existe vida após a morte? O Círculo será quebrado?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.