Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Dec 2013 at 14:07

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

In this case, the mobile voice search app Chumenwenwen wants to be an antidote. Recently, it launched a new version, which allows you to voice search more localized information such as nearby deals, movies as well as the travel guide shared by other people.

“Voice search queries are even more complex than traditional text searches, since it involves more natural language understanding. ” Fan added. “We are seeking to provide more accurate search results by both understanding what users say and refining the results based on the context such as location and other data we knew about users.”

Japanese

このことについて、モバイル音声検索アプリのChumenwenwenは解決策になりたいと考えている。最近新バージョンがローンチされ、近くのお買い得情報、映画、他人が共有した旅行ガイドといった、よりローカライズされた情報を音声検索できるようになった。

「より深い自然言語理解が必要なので、音声検索クエリは典型的なテキスト検索よりもさらに複雑です。」とFan氏は述べる。「私たちはユーザが言っていることを理解し、ユーザの位置情報や私たちが知りうる他のデータといったコンテクストに基づいて検索結果を絞り込むことにより、より正確な検索結果を提供することを目指しています。」と付け加えた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/12/02/chumenwenwen-mobile-voice-search-application-aimed-at-chinese-market/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。