Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Jun 2011 at 08:28

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Groupon and Expedia announced on Wednesday that they were teaming up to provide "high quality travel offers."

"Groupon Getaways with Expedia" will initially focus on the United States and Canada before expanding to other countries, Groupon and Expedia said in a joint statement.

Besides hotel offers, "Expedia and Groupon plan to also include package deals, airline tickets, car rentals, cruises and destination activities," they said.

Groupon and Expedia said the deals will follow the Groupon model for other offers with members getting a limited time to buy a discount voucher.

"Discounts will be significant -- typically around 50 percent off retail rates found at other online travel sites," they said.

Japanese

グルーポンとエクスぺディアは水曜日、「高品質な旅行のオファー」を提供するためにチームを組んでいると発表した。

「グルーポン・ゲッタウェイ・ウィズ・エクスぺディア」は手始めにアメリカとカナダに焦点を当ててその後他の国へ拡大の予定だと、グルーポンとエクスぺディアは共同声明の中で述べた。

ホテルのオファーの他に、「エクスペディアとグルーポンはセット販売、航空券、カーレンタル、クルーズ及び送迎などのサービスを計画している」と彼らは述べた。

グルーポンとエクスペディアは、ディスカウント・バウチャーを買う時間があまりないメンバー向けのオファーについての取扱はグルーポンのモデルに従って行われると述べた。

「ディスカウントはかなりの額、概して他のオンライイントラベルサイトで提示される小売価格の50パーセント引きくらいになるだろう。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.