Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Dec 2013 at 09:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

勘違いしないでもらいたいのは
私は商品説明に間違いがあったと思っていないことです。
あなたがよほど文句を言うのでsome dustと表記しましたが、
考えれば考えるほど私に間違いはないことがわかりました。

あなたが詐欺師だとは思いませんが、
私は一度被害に遭いました、それは同じ$75でした。
それ以降は返品と返金を徹底しています。
今回の特別はありません、あなたがいくら騒ぎ立てても
一部返金することはないでしょう。
商品到着後確認し返金します。

English

What I don't you to misunderstand is that I don't believe that explanation of the product was wrong.

You complained so much and I listed "some dust".
But the more I thought, the more I found that I was not wrong.

I don't say that you are a swidler, but I suffered from trouble once.
It was 75 dollars, which was the same as this time.
After that, I have been strict about refunding and returning iem.

The trouble this time is no special.
No matter how much you complain about it, I will not refund part.
Upon receiving the item, I will check it and refund.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.