Translator Reviews ( English → Spanish )

Rating: 53 / 0 Reviews / 02 Dec 2013 at 10:50

English

Instead of the David Lean-on-caffeine panoramas of thousand of computer-generated zombies swarming ant-like up walls and over barricades and taking down computer-generated choppers while panicked generals watch on monitors from thousand of miles away and Forster's close-up camera wobbles and wiggles and swings all over the place to generate unearned "excitement", the drawn-out final setpiece follows three people sneaking into a building that's overrun by a few dozen sleepy and distracted flesh-snackers. And what do you know? It's pretty scary, and unintended proof that when you try to re-invent the wheel, the result doesn't carry you as far as you would have liked.

Spanish

En lugar de los panoramas de David Lean-en-cafeína de miles de zombies generados por computador que pululan como hormigas por las paredes y sobre barricadas, desmontando los choppers generados por computadora mientras que los generales en pánico miran los monitores desde miles de millas y el acercamiento de cámara de Forster bambolea y tirita y se balancea por todo el lugar generando una no ganada "emoción", la ahogada estrategia final es seguir a tres personas sigilosamente en un edificio que es invadido por una pequeña docena de dormilones y distraídos comedores de carne. ¿Y tú qué sabes? Es bastante asustadizo, y sin quererlo prueba que cuando tú tratas de reinventar la rueda, el resultado no siempre te lleva tan lejos como te hubiese gustado.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.