Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / Native Vietnamese / 1 Review / 01 Dec 2013 at 17:12

huuhung
huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
Japanese

外国人が思いつく日本食と言えばまず寿司と天ぷらがある。しかし、一般的に寿司、天ぷらは高級な料理である。寿司、天ぷらを提供するカジュアルレストランも日本にはあるが、日本人は寿司、天ぷらを毎日食べているわけではない。日本人は日本食以外にも中華料理やイタリアン料理も家で作ってよく食べる。ここでは日本人が日常食べている食事について紹介する。日本で生活する一般的な日本人の食生活を知ってもらい、みなさんには日本にさらに興味を持ってもらえるとうれしい。

English

Sushi and Tempura are the first things when Foreigner think about Japanese Food. However, typically, Sushi and Tempura are the high class dishes. There is also casual restaurant supply Sushi and Tempura in Japan, but Japanese doesn't eat Sushi and Tempura everyday.Besides Japanese cuisine, Japanese also cooks and eats Chinese and Italian dish. Here, I want to introduce about daily meal of Japanese. To know about eating habit of general Japanese who is living in Japan, I will be very happy if I have made you love more about Japan.

Reviews ( 1 )

miguelrene 60 I'm a professional writer and transla...
miguelrene rated this translation result as ★★ 01 Dec 2013 at 17:22

This translation contains unnatural phrasing, erroneous capitalization and mistakes in singular and plural usage. It gives the impression that it was done in a hurry and with little or no review process.

Add Comment