Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 64 / 1 Review / 01 Dec 2013 at 15:23
[deleted user]
64
添削大歓迎です、レビュー・コメントでご指摘・アドバイス等頂けますと幸いです。
English
Thank you for your reply. I will ask for the Webcamera to be returned to you as soon as possible. As this will be a month since I paid for this item, I would appreciate an immediate refund on receipt of the camera.
Thank you for you consideration.
Thank you for your reply. I will ask for the Webcamera to be returned to
you as
soon as possible. As this will be a month since I paid for this item, I
would
appreciate an immediate refund on receipt of the camera.
Thank you for you consideration.
Japanese
お返事ありがとうございます。可能な限り素早くWebcameraが返品されるよう取り計らっております。私がこの商品を購入してからもうすぐ一月ですが、カメラ受領した後に返金していただけますと嬉しいです。
ご検討いただきますようよろしくお願い申し上げます。
Reviews ( 1 )
sayu_0611 rated this translation result as ★★★★★
02 Dec 2013 at 00:21
勉強になりました。
This review was found appropriate by 100% of translators.