Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 May 2011 at 04:18

sakurako89
sakurako89 50 from Japan :)
English

Please forgive this is my mistake.I forgot change the original price at the PI of last time,
After I consulting last few days, I found both we as the countries of trade with non-dollar, with non-dollar settlement is quite bother,so or forget it.

And as you know,at present because our cost of production grow,and exchange rate situation of our currency(RMB) with the USD have been worse,we have to change our offer according to the exchange rate at PI, so as to ensure that we don't lose money.

If you agree,we will arrangements send package out immediately
after your payment. Hope you can promotion of better our products in Japan.
Thanks for your understand and support!

Japanese

ごめんなさい、私の間違いでした。前回PIに載せた開始価格を直すのを忘れてしまいました。
ここ数日ご相談に乗ったあと、私たちどちらもドル通貨ではない国に住んでいることに気がついたのですが、ドル以外での決済がご面倒でしたら忘れて下さい。

またご存知の通り最近こちらの物価が上がったため、人民元と米ドルの交換レートが悪くなりました(人民元のレートが上がりました)。そのため損益にならないよう、PIでの交換レートに合わせて価格を変えざるを得ないのです。

ご納得いただけましたら、お支払い後すぐに発送手続きをいたします。私どもの製品をぜひ日本で宣伝していただけますようお願いいたします。
ご理解ご協力、ありがとうございます!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 中国人との取引です。