Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 May 2011 at 21:45

atsupu
atsupu 50
English


Purchased in the 1960s and retired it from service 15 years ago when I just moved to an all in one stereo. This hasn't moved or been plugged in since. When this pre-amp was put away 15 years ago, it had a low frequency hum which has not been repaired. It's probably an electolytic capacitor.
We're just telling you everything we can think about.. Sounds great! 3 out of 6 are original Telefunken tubes. The others are RCA. Have the owners manual and all the original paperwork that came with it, including the schematic drawings, mounting templates and owner's manual. All are in absolutely perfect condition.

Japanese

1960年代に購入し、15年前に一体型のステレオに移行したことで現役を退きました。それ以来使用しておらずコンセントにも差しんではいませんでした。15年前に収納した時点で低周波のハム音があり、そちらの修理は行っておりません。電気コンデンサの問題だと思います。
思い当たるすべてをお伝えさせていただいております。サウンドは素晴らしいです!6本のうち3本はオリジナルのテレフンケン製の真空管です。残りの3本はRCA製となります。取扱説明書や同梱されていた購入時の書類すべてが入っており、略図やマウント用の金具が含まれます。どちらも完全な状態となっています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: マッキントッシュのアンプについての説明です。