Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 May 2011 at 07:05

sakurako89
sakurako89 50 from Japan :)
English

MetLife's 2007 initiative identified roughly 18,000 deceased policyholders for whom a total of about $83 million was due to heirs, some for deaths as far back as 1978, the insurer said. MetLife noted that over the period covered by the 2007 project, it had paid out $44 billion to beneficiaries who themselves filed claims, as per standard practice.

While the number of those for whom the customary system failed was relatively small, Executive Vice President Todd Katz said the initiative helped MetLife conclude that it should annually use the database as a "safety net" for instances when beneficiaries aren't aware they are due money and don't report a claim. That annual safety-net approach kicked in this year.

Japanese

メットライフの2007年の新たな取り組みによっておおよそ18,000人の契約者の死亡と、それにより合計およそ8,300万ドルが相続人に支払われるはずだったことが判明し、なかには死亡が1978年に遡るものもあった、とメットライフは述べた。

慣習となっているそのシステムの失敗の数は比較的少なかったとはいえ、取締役副社長のトッド・カッツ氏は、その新たな取り組みによってメットライフは、たとえば受取人が満期を迎えたことに気づかず請求をしない場合などに備え、セーフティネット(安全策)として年1回そのデータベースを使うべきだと判断したと述べた。年次セーフティネットの取り組みは今年始動した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.