Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Nov 2013 at 15:44

junnyt
junnyt 52
English

Thanks for sending the product back.

It takes our returns department anywhere from 2-7 business days to process returns.
Once the process is complete you will receive your refund in full. Because you were unable to ship to our returns department address it may take an extra few days.

Thanks for your patience and understanding.

Best regards,
Moe
BuyAuthorized
Account Manager



Hello,

We have received your return, however I regret to inform you that we charge a 15% re stocking fee. Would you like to receive a request via paypal or receive a call for credit card information? I apologize for this inconvenience.

Best Regards,
Jessica
Botach Tactical
Best Regards,

Socorro
Botach eBay Team


Ticket History
eBay Member: steed0402

Japanese

商品の返品ありがとうございました。

我々の全ての返品管理部署は、返品処理を進めるために2~7営業日を頂戴しております。

処理が完了しましたら、全額返金されます。
お客様が返品管理部署へ直接商品を送ることはできませんので、
数日余分にいただいております。

ご理解とご協力のほどよろしくお願いいたします。

今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

BuyAuthorized
アカウントマネージャー
Moe



こんにちは。

商品の返送を確認しました。ただ、残念なことに15%の保管手数料がかかることをお伝えしなければなりません。

ペイパル経由でリクエストを受け取りたいですか?
それともお電話でクレジットカードの情報を受け取りたいですか?

お手数おかけして申し訳ございません。


今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
Botach Tactical
Jessica


Botach eBayチーム
Socorro


チケットの履歴
eBayナンバー: steed0402

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebay取引