Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Portuguese (Brazil) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Nov 2013 at 10:49

cleastolear
cleastolear 50 I´m a Journalist, with a master degre...
English

Three Ways House Hotel, Gloucestershire, England
Distance travelled: 1,172km
Makiko Itoh drove all the way from Zurich to this old-fashioned hotel in southwestern England for its famous Pudding Club. As the name suggests, the meal involves trying seven different types of British-style pudding over the course of the evening.
“Just like Fight Club, the Pudding Club has rules,” Itoh explained. “Only one pudding allowed on the plate at a time. You must clean your plate before going up for seconds. You cannot go up to the Pudding Station out of turn, only when your table is called.”

Portuguese (Brazil)

Three Ways House Hotel, Gloucestershire, Inglaterra
Distância viajada: 1.172 kims
Makiko Itoh dirigiu de Zurique até esse hotel antigo no sudoeste da Inglaterra para provar seu famoso Pudding Club. Como o nome mesmo sugere, o prato envolve experimentar sete tipos diferentes do pudim estilo inglês durante a refeição da noite.
"Como o Clube de Lutas, o Pudding Club possui regras", explicou Itoh. "É permitido apenas um pudim por vez no prato. É necessário limpar seu prato antes de ir para o próximo. Você não pode ir para a Estação de Pudins fora de ordem, apenas quando sua mesa é chamada".

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.