Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 May 2011 at 21:29

capone
capone 50
English

None of these auctions will have a reserve, and none will be ended early. I am testing each piece before listing to be sure they work as designed. I will note any modifications or issues with each piece, that I know of or find, but I how ever can't guarantee how you are going to use it, so the gurantee is that it is not DOA.

This is a pretty nice 6100. This was a replacement for the 5100 integrated amp and Larry and I had significantly different opinions about them. I prefer the 5100 sound, but like the features of the 6100, he thought the 6100 sounded better. We could never agree about this one, guess each to his own. This unit has very nice glass about as perfect as I have seen.

Japanese

オークションのどれも保留しないでしょうし、どれも早期終了はしないでしょう。

私は、各部品を一覧表にする前に、確実に仕事をするか確認のテストをしています。

私は、それぞれの部品〈私がそれを知っているか、または見つける〉でどのような部分修正または問題に注目しますが、どのようにそれを使われたかは保証できません。従って、譲受人(guranteeをgranteeと仮定)は、それがDOAではないことです。
これはかなり良い6100です。
これは統合した5100ampの置換であり、ラリーと私はそれらについてかなり違う意見を持っていました。
私は5100を好みますが、6100の機能のように、彼は、6100が良い音に聞こえたと思いました。
私達は推測ですので賛成はできません。
このユニットは、ほぼ、私が見ていたのと同じくらい完全な非常に良いガラスがついています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.