Translator Reviews ( English → Portuguese (Brazil) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Nov 2013 at 11:43

English

"Ralph Wiggum: Oh. You're still quoting Ralph? This is probably going to be an awkward conversation, then. There's nothing wrong with quoting Ralph Wiggum. 'Me fail English? That's un-possible!' is a masterpiece of short-form joke structure, with a smidge of social commentary about the state of the American education system thrown in to taste. It's a fine quote. It's also ... what's the word, Beyonce? Oh, right: basic. Entry-level. Simpsons for beginners. Ralph Wiggum was one of the first Simpsons tertiary characters to gain a real fan following, but if you're still rocking 'I bent my wookiee' in 2013, your quote game has, quite simply, failed to evolve.

Portuguese (Brazil)

Ralph Wiggum: Ah. Você ainda está citando o Ralph? Esta vai ser uma conversa estranha, então. Não há nada de errado em citar Ralph Wiggum. "Meu inglês ruim? É in-possível!" é uma obra-prima sobre a estrutura de piadas curtas, com uma pitada de comentário social sobre o estado do sistema de educação estadunidense no meio. É uma ótima citação. É também... qual é a palavra, Beyoncé? Ah, sim: básico. Nível-básico. Simpsons para iniciantes. Ralph Wiggum foi um dos primeiros personagens terciários dos Simpsons a ganhar fãs verdadeiros, mas se você ainda está preso à "I bent my wookie" (uma das cenas mais engraçadas de Ralph no seriado) em 2013, seu jogo de citações simplesmente não evoluiu.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.