Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 May 2011 at 14:56

ittetsu
ittetsu 50
English

Such a deal is not without precedent. Groupon last week announced a deal to distribute its new Groupon Now real-time offers with Foursquare competitor Loopt. Loopt users now receive alerts when they’re close to a local deal, without even opening the app. However, Groupon Now is currently only available in Chicago.
Loopt counts five million users, while Foursquare has nine million. While neither are huge services, they do have a significant portion of the smartphone users in the world who want to share their current location with their friends.

Japanese

この種の提携は前例が無いわけではない。Groupon は先週、リアルタイムな情報提供を行う新サービス「Groupon Now」の普及を図るため、Foursquare の競合である Loopt との提携を発表している。Loopt のユーザーは現在、ローカルディールに近づくと、アプリを起動することなしにアラートを受け取ることができる。しかしながら、Groupon Now が利用可能なのは今のところシカゴのみだ。
Loopt のユーザー数は 500万人で、一方の Foursquare は 900万人だ。どちらも超巨大なサービスというわけではないが、その大多数は、今の居場所を友達と共有したいと思っている世界中のスマートフォンユーザーだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.