Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Russian )

Rating: 53 / 0 Reviews / 26 Nov 2013 at 03:11

English

If you saw this man sit on his bunk and stare at the wall, or hold his head in his hands, you would not blame him. What are his options? His cell is small, the walls and door are thick, the prison walls are high, the Nazi guards are outside. He is in solitary confinement most of the day, although sometimes he can tap out messages in a code, or secretly exchange notes during washing-up time. During the period of his confinement another man he has "met" this way is shot trying to escape.

Russian

Видя этого человека сидящим на койке и бессмысленно глядящим в стену, или обхватившим в отчаянии голову руками, вряд ли кто-то решится обвинять его. А что ему остаётся? Крошечная камера, крепкие двери, высокие стены, охраняемые нацистами. Большую часть дня он проводит в отрешённом уединении, лишь иногда перестукиваясь с помощью шифров и изредка обмениваясь записками. В это время уединения главного героя другой его товарищ по несчастью погибает при попытке побега.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.